Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

j'ai or ça fait bobo

  • 1 bobo

    I.
    bobo1 [bobo]
    masculine noun
    (baby talk) ( = plaie) sore ; ( = coupure) cut
    ça (te) fait bobo ? does it hurt?
    II.
    bobo2 (inf) [bobo]
    masculine noun, feminine noun
    ( = bourgeois bohème) middle-class bohemian (Brit), boho (US)
    * * *

    I
    (colloq) bobo nom masculin baby talk
    1) ( douleur physique) pain

    j'ai or ça fait bobo — it hurts

    2) ( petite plaie) scratch

    II bobo
    adjectif, nom masculin et féminin (abbr = bourgeois bohème) bobo high-achieving professional who combines a wealthy lifestyle with an anti-establishment attitude and a concern for quality of life
    * * *
    bobo
    1. nm
    langage enfantin, humoristique

    avoir bobo; le toutou a bobo à la patte — the doggie's hurt its paw

    se faire bobo; se faire un bobo — to hurt o.s.

    2. nm/f inv
    (= bourgeois bohême) boho * bohemian
    * * *
    bobo nm baby talk
    1 ( douleur physique) pain; se faire bobo to hurt oneself; j'ai or ça fait bobo it hurts;
    2 ( petite plaie) scratch; se faire un bobo to get a scratch.
    [bobo] nom masculin
    (langage enfantin) [égratignure] scratch
    [bosse] bump

    Dictionnaire Français-Anglais > bobo

  • 2 bobo

    m long. enf.

    1. бобо́ n indécl., il t'a fait bobo — он сде́лал тебе́ бобо́ <бо́льно neutre>

    2. (petite plaie> боля́чка ◄е►;

    soigner un bobo — лечи́ть/вы= боля́чку;

    elle a un bobo au doigt — у неё боли́т па́льчик; il va consulter pour le moindre bobo — чуть что у него́ заболи́т, он бежи́т к врачу́ ║ il n y a pas eu de bobo — осо́бого вреда́ не бы́ло

    Dictionnaire français-russe de type actif > bobo

  • 3 bobo

    n. m.
    1. (Child language): 'Hurt', sore, small pain. Viens que je te fasse un bibi sur ton bobo, mon coco! Come here, darling, Mummy'll kiss it better! Ça fait bobo: It hurts.
    2. Il y a quelques petits bobos par-ci par-là: There are a few things that need putting right, here and there.

    Dictionary of Modern Colloquial French > bobo

  • 4 il n'y a pas de bobo

    разг.
    никакого риска, никакой опасности

    Une mode récente, ça ne se ressuscite pas. Mais une très vieille mode, oubliée depuis longtemps, alors là, pas de bobo: maquillée en nouveauté, elle fait fureur... (R. Ikor, Les fils d'Avrom. Les eaux mêlées.) — Недавняя мода не возрождается. Но старая, давно забытая мода - другое дело, никакого риска: поданная как новинка, она производит сенсацию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a pas de bobo

  • 5 mal

    adv. ; mauvais: MÂ dc., MÂL dv. pno. (Aix.017, Albanais.001, Albertville.021b, Annecy.003, Alex.019, Arvillard, Balme-Si.020, Bogève, Chambéry.025, Cohennoz, Compôte-Bauges.271b, Cordon, Giettaz, Gruffy.014, Houches, Magland, Montagny-Bozel, Morzine.081b, St-Jean-Arvey, St-NicolasFrançais - Savoyard 1038 Cha., St-Pierre-Alb., Samoëns, Saxel.002, St-Germain-Ta.007, Table, Thônes.004, Thonon, Villards-Thônes, Viviers-Lac), mal (021a.VAU., Valmeinier), mâl (Peisey), ma-nn (Albiez-V., St-Julien-Mt-Denis), meû (271a), mòzh (St-Martin- Porte.203), mò (Valloire), mô (081a) - E.: Acide, Amocher, Dénigrer.
    Fra. Grossier personnage: grou mâl élèvâ (001).
    Fra. Tu as mal agi: t'â mâ aji (001,004,007), t'â mâl âji (002).
    A1) (l'adv. mâ absorbe souvent la prép. à qui le suit).
    Sav. T'â mâ r on jû < tu as mal à un oeil> (001).
    Sav. Avai mâ la téta < avoir mal à la tête> (001,025, GEC.208). - E.: À.
    A2) pas mal // encore assez // ça en vaut la peine: kvalye adv. (de quantité) (001), onko preu (001) ; pâ mâ (001,017).
    B1) v., mal faire, faire des mal sottises // bêtises // choses non permises // choses répréhensibles ; pécher: mâ fére (001,019), fâre mâ (025).
    B2) faire mal, faire souffrir, provoquer une douleur physique, être douloureux: fére mâ (001).
    B3) être mal difficile // compliqué // pénible mal de (+ inf.), (pour exprimer une action): fére mâ fére pè < faire mal faire pour> vimp. (001).
    B4) être mal pénible // difficile // compliqué // gênant // dommage mal (+ inf.), (pour exprimer un état): fâre / fére mal mâ vimp. (002 / 001).
    B5) prendre mal, avoir un malaise, tomber en syncope, s'évanouir: prandre (002) / prêdre (001) / prindre (014) mal mâ vi..
    B6) avoir un bobo, un petit mal, un orgelet à la paupière, un barbuquet aux lèvres, (se dit surtout à un enfant): kakâ dyê la vi < déféquer dans le sentier> (021).
    B7) faire mal, être lourde, bourdonner, (ep. de la tête au-lendemain d'une partie de plaisir): zon-nâ < bourdonner> (001, 002, 003, 004, Genève), fron-nâ (025, Conflans).
    C1) n., mal, douleur (physique): MÂ nf. (001, 002), mòzh (203).
    Fra. Ça fait mal // ça fait souffrir // c'est douloureux // ça provoque une de ces douleurs: é / i mal fâ na mâ (001 / 002).
    C2) bobo, petit mal, léger mal: maganye < malaise> nf. (020) ; enf., BÔBÔ nm. (001, 003b, 004b), babô (003a, 004a, Genève), R. « chose gonflée /// kôka < bosse> => Lèvre.
    C3) mal qui a empiré, mal aggravé, petite chose qui devient grave: agraveura nf., agravon nm. (021).
    C4) mal du pays => Nostalgie.
    C5) mal, douleur (morale): MÂ nm. (001, 002), mòzh (203).
    Fra. Quand ils ne font pas le mal, il le pense: kant é fon pâ l'mâ, é l'pinson (001).
    D1) ladj., lent // long mal à (+ inf.) (ep. de qq. qui oppose une certaine résistance): de mâ à vi. (002).
    D2) pénible // difficile // malaisé // compliqué // dangereux mal (ep. de qc. dont on vient à bout avec peine): de mâ à vi. (002).
    E1) expr., (quand on a un violent mal de tête): ma téta vâ mal éklyapâ < ma tête va éclater> (021) / s'éklyapâ (001) // éklyatâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > mal

  • 6 rien

    rien1 [rjẽ]
    〈m.; ook bijwoord, v.〉
    1 met onbepaald lidwoord kleinigheidwissewasje, ietsje
    4 〈met bepaald lidwoord; formeel〉 (het) niet zijn (het) niets zijn
    voorbeelden:
    1    un rien l'habille alles staat haar
          comme un rien alsof het niets is
    2    en un rien de temps in een mum van tijd
    3    il fait des histoires pour des riens hij maakt zich druk om niets
    ¶    〈ook v.〉 un(e) rien du tout nietsnut, vent, vrouw van niets; lor
    ————————
    rien2 [rjẽ]
    1 〈meestal voorafgegaan door ‘ne’〉 nietsniks, nergens (aan, in, van)
    2 in ontkennende omgeving ietswat dan ook, ergens
    voorbeelden:
    1    ne comprendre rien à rien van toeten noch blazen weten
          ce n'est rien het is niets, het valt wel mee
          il n'en est rien er is niets van waar
          cela ne fait rien dat geeft niets
          on n'y peut rien daar, er is niets aan te doen
          je ne sais rien ik weet van niets
          ça ne sert à rien dat dient nergens toe, dat is zinloos
          in casino〉 rien ne va plus rien ne va plus, niets telt meer
          plus rien niets meer
          rien à dire daar valt niets tegen in te brengen
          rien d' étonnant si helemaal niet zo vreemd dat
          cela n'a rien d' impossible dat is helemaal niet onmogelijk
          elle n'a rien d' une ingénue zij heeft niets van het onschuldige jonge meisje
          avoir l'air de rien er heel onschuldig uitzien
          avoir un petit bobo de rien du tout een heel klein wondje hebben
          une fille de rien een slet
          comme si de rien n'était alsof er niets aan de hand was
          Je vous remercie. De rien Dank u wel. Geen dank, tot uw dienst
          il ne s'agit de rien de moins que het gaat om niets meer of minder dan
          rien de tel niets is er zo goed
          rien du tout helemaal niets
          en rien in wat dan ook, waar dan ook in
          c'est pour rien! dat is voor niets!
          comme rien alsof het niets is
          il n'a rien que son salaire hij heeft alleen zijn salaris
          c'est deux fois, trois fois rien het stelt niets voor
          c'est cela ou rien het is kiezen of delen
      →  jurerrisquer 
    2    être incapable de rien dire niet in staat zijn om iets te zeggen
    ¶    rien que d'y penser bij de gedachte alleen al
    ————————
    rien3 [rjẽ]
    bijwoord informeel
    voorbeelden:
    1    il est rien drôle hij is hartstikke leuk
    1. m 2. pron

    Dictionnaire français-néerlandais > rien

  • 7 s'en tirer

    (s'en (bien) tirer [тж. прост. se tirer d'épaisseur])
    (удачно) выкрутиться из тяжелого положения, (счастливо) отделаться

    Vous avez dû recevoir maintenant des nouvelles du lieutenant et la présente est pour vous en demander et de lui dire qu'on s'en est tiré sans trop de bobo, vu qu'on sait bien tous que votre père, il se fait du tintouin pour tout le monde... (A. Wurmser, L'Adolescence est le plus grand des maux.) — Наверно, вы уже осведомлены о состоянии здоровья лейтенанта, и я пишу это письмо, чтобы узнать, как он себя чувствует, а также чтобы вы передали ему, что мы отделались довольно легко; ведь известно, что ваш отец всегда за всех болеет душой...

    Zoé (à part). Ma foi! si elle s'en tire... elle mérite d'être ministre. (E. Scribe, La Camaraderie.)Зоэ ( в сторону). Клянусь честью! Если она и на этот раз выпутается, ей впору быть министром.

    Un jour... dans la salle de bal de chez Cancan aménagée pour un meeting électoral, l'orateur, pris de court, crut s'en tirer en le raillant sur son aspect physique. Mal lui en prit car, ce faisant, il retourna toute la salle contre lui. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Как-то... на предвыборном собрании в танцевальном зале "Канкана" прижатый к стене оратор решил выйти из положения, посмеявшись над внешностью Мартена. Но не тут-то было, этим он восстановил против себя всю аудиторию.

    On a dit que sans le bonhomme à barbiche et ses remèdes de l'autre monde, Lucie, peut-être, s'en fût tirée. (M. Arland, L'Eau et le feu.) — Поговаривали, что, если бы не субъект с козлиной бородкой и его адские снадобья, Люси, возможно, выкрутилась бы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en tirer

  • 8 se faire du tintouin

    разг.
    беспокоиться, волноваться за...

    Vous avez dû recevoir maintenant des nouvelles du lieutenant et la présente est pour vous en demander et de lui dire qu'on s'en est tiré sans trop de bobo, vu qu'on sait bien tous que votre père, il se fait du tintouin pour tout le monde... (A. Wurmser, L'Adolescence est le plus grand des maux.) — Наверно, вы уже осведомлены о состоянии здоровья лейтенанта, и я пишу это письмо, чтобы узнать, как он себя чувствует, а также чтобы вы передали ему, что мы отделались довольно легко; ведь известно, что ваш отец всегда за всех болеет душой...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire du tintouin

См. также в других словарях:

  • BOBO — BOB L’appellation Bobo est peu claire. Les ethnologues ont alimenté la confusion en distinguant Bobo Oulé ou Tara, Niénigué, Bobo Gbé ou Kian, Bobo Fing, Bobo Dioula. Les Bobo Oulé ainsi que les Niénigué sont des Bwa; ils sont installés au… …   Encyclopédie Universelle

  • bobo — BOBO. s. m. Mot pris du langage des enfans, qui se dit de quelque léger mal. On lui a fait bobo, du bobo. Un petit bobo …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • BOBO — n. m. Dans le langage des enfants, Toute sorte de douleur, et spécialement une Douleur légère, un petit mal. On lui a fait bobo, du bobo. Avoir un petit bobo. Ce sera vite guéri : ce n’est qu’un bobo …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • BOBO — s. m. Mot du langage des enfants. Petit mal, mal léger. On lui a fait bobo, du bobo. Avoir un petit bobo …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Bobo fait boum — 73e histoire de la série Bobo Scénario Maurice Rosy Dessin Paul Deliège Pays …   Wikipédia en Français

  • Bobo fait du cinéma — 5e histoire de la série Bobo Scénario Maurice Rosy Dessin Paul Deliège Pays …   Wikipédia en Français

  • Bobo fait du sport — 10e histoire de la série Bobo Scénario Maurice Rosy Dessin Paul Deliège Pays …   Wikipédia en Français

  • Bobo fait le mur — 45e histoire de la série Bobo Scénario Maurice Rosy Dessin Paul Deliège Pays …   Wikipédia en Français

  • Bobo fait lemur — 156e histoire de la série Bobo Auteur Paul Deliège Pays …   Wikipédia en Français

  • Bobo Bam Boum Boum Boum — 78e histoire de la série Bobo Scénario Maurice Rosy Maurice Kornblum Dessin Maurice Rosy Pays …   Wikipédia en Français

  • Bobo Noël — 30e histoire de la série Bobo Scénario Maurice Rosy Dessin Paul Deliège Pays …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»